求小说网 - 言情小说 - 光河流逝在线阅读 - 分卷阅读7

分卷阅读7

    门。罗斯就像是存在于大师笔下的遗迹——仍旧带着旧时代贵族的高贵、纯洁与骄傲。

    或许这正是吸引卡尔的地方。

    而这种不约而同的气质,在贫穷、落魄的姑娘索菲亚身上,将会变得更加炙烈。

    ☆、Titanic 02

    室内游泳池、土耳其浴室、咖啡馆、冰欺凌吧……呆惯了泰坦尼克号那比伊莉莎白王后号更为奢华的头等舱,卡尔-霍克利应该十分难以忍受下等舱这种体味、食物混合的空气吧?

    尤其是这种「下等人」聚众的狭窄小厅,除了劣质皮革,还有酒鬼的臭味和二手烟缭绕的味道。

    众人刚从一曲热舞中回过神来,卡尔的手下为他开路,被推搡的平民在看到保镖的西装革履后都老实地退开。而在卡尔-霍克利进入内围之前,炒得气氛火热的罗斯和杰克已经从简易舞台上逃走了。

    卡尔看了看木厅的另一个出口,就想要追上去。

    这时候却有一个女孩不长眼地跑出来,与他撞了个满怀。

    “Sorry…”

    以卡尔-霍克利的个性,他更倾向于将这个女孩一把推开继续追赶——对于这个英伦制造的半成品绅士来说,风度应该是给予Lady而不是pirl或者说ragtag(下等人)。

    然而这声悠然的道歉声像是拨弄竖琴般——美妙的音色、悠然的语调,虽然缺乏愧疚感,却像是闪烁着阳光的小溪潺潺涌过人的心头,以至于卡尔-霍克利下意识地回了头。

    和罗斯那种芬芳丰腴的柔润之美不同,眼前的女孩清减得有些瘦削,金棕色的浅卷被随意地扭成发辫垂在一侧,模糊了年龄,带了点少女的气息。然而那双清凉的茶色眼眸却并非少女所能拥有,因为它们太坚定。

    “Mr…”

    和呼吸一起送出来的呼唤,配合着睫毛的垂敛与颤动,让她嘴角无意识的浅笑带上了一股勾人的味道。而尾音上挑的缓长语调,正如小毛刷般细细地挠动人心脏的敏感部位。

    意识到这一点的卡尔-霍克利回过神来,为自己轻微的中招感到恼火。然而不等他反应,对方已经收回了按在他胸膛的手。她的手是那么轻柔,搭在他的胸膛上触感并不比一只蜻蜓的停靠更明显。因而当她收回手,他才感觉到那只手的停留。

    温莎从卡尔-霍克利面前逃开。

    是的,逃开。

    她从大衣的口袋里翻出战利品——那是卡尔-霍克利的钱包,里面有一堆用来付小费的现金,还有他和罗斯的黑白合照。

    温莎的手指摸了摸那张嵌在皮格子里的照片,叹了口气。

    不过想起卡尔-霍克利气急败坏的样子,她又忍不住笑起来。

    卡尔当然十分恼火,在摸雪茄烟的时候,发现钱包不见了,天知道他的眉毛连续抽动了几下。但是并不仅仅是因为罗斯和他非常珍贵的合照丢失了,还有一种习惯于享有优越感的男人被愚弄的羞辱感。

    ——比起钱包被偷,更令人生气的是,她居然是只是为了偷钱包而迷惑他的事实!

    好了,现在,伟大的资本家卡尔-霍利克,体面而多金的卡尔-霍利克,丧失了点燃胜利者的雪茄,品味自身魅力的美好时刻。

    该死的、小偷!

    卡尔-霍利克当然不会当众把这句话吼出来,所以当他控制不住变了脸色的时候,只是低低地啐骂了一声:

    “该死的下等人!”

    气急败坏的心情让他暂时放弃了搜寻那个寻欢作乐的未婚妻——上帝知道她有没有给他戴绿帽子,总有一天他会收拾她和她那个小白脸——而指挥手下去逮捕那个小贼。

    船长带着船舱服务员提供了帮助。

    一溜穿黑西装的男人,将那个女人围在了船头的观景台部分——不,算不上是“围”,那个女孩本就站在那里。海风将她的风衣掠起,向着侧后方晃动的衣摆时不时展现她苗条的、被风勾勒的腰身。

    为了防止帽子被吹走,她单肘靠在白色油漆的铁栏杆上,另一手按着帽子。

    她听到踢踢啪啪的脚步声,没什么紧张感地回过了头。海风一下将她别在耳后的一缕卷发吹到了颊边,有几丝头发黏上了她湿润的唇线。

    “嗨,先生。”

    她没有挥手致意,也没有叫出名字,但是卡尔-霍克利知道她在跟他打招呼。

    见到找上门的失主,她没有丝毫畏缩。反而走到观景台边缘,那儿离甲板至少一米高。而她就这样单手撑着观景台跳了下来。

    同行的保镖和服务员吓了一跳,但是她却轻轻松松地落在了地上,甚至都没发出什么声音。

    “先生,您一定是在找一个钱包吧。”温莎走向卡尔-霍克利,“我一打开它,就知道是你丢的。”

    “我丢的?”

    卡尔-霍利克扬了扬一边的眉毛,对此不置可否。

    “是的,您看,里面可什么也没少。”温莎将钱包递给他。

    “女孩,你捡到了这个钱包,对吗?”

    船长是一个看起来有点严肃刻板的英国男人,不过温莎认为他是一个真正的绅士,他的声音并不温柔,但是在来之前他就应该被卡尔-霍利克告知了实情,可他却没有提到一个“偷”字。这样的提问,真正要表达的意思是希望卡尔-霍克利能够揭过这件事,不予追究。

    所以当他说完这句话的时候,便看向了卡尔-霍利克。

    温莎对卡尔宛然一笑:

    “您不会责备我捡了您的钱包吧?”

    说完她羞怯地看了看自己身上寒酸的着装,继而又扬起脸歉意地笑了。

    好了,看,一个多么淳朴可爱的姑娘。

    恐怕所有人都开始怀疑是卡尔-霍利克太过于神经紧张了,他们会认为卡尔-霍利克自己不小心弄丢了钱包没有及时发现,反而错怪了这个倒霉的女孩。

    偏偏该死的,连卡尔-霍利克都开始有这种“maybe…”的猜想。

    “那真是非常感谢。”卡尔-霍利克生硬道。

    不过对于精明的卡尔-霍利克来说,他并不相信眼前这个狡猾的女孩会做“亏本生意”,他猜她想从他这里得到什么。

    “先生……”在卡尔准备走的时候,她确实很合时机的开口了。

    “您看……我只是个下等舱的乘客,如您所见,我的经济非常拮据……”

    So what?

    卡尔挑了挑眉,希望成为他的女仆,以此来接近他,爱情看多了吧?

    事实证明爱情看多了的是卡尔-霍利克。

    温莎接着说道:

    “所以……我并不介意您给我一点小小的实际的感谢。”

    “……”

    看到卡尔还是没明白自己的意思,这个看起来含蓄的、淳朴的